
我在多次节目中都提到,国际化应该早做,在本文作者:唐霜,转载请注明出处。转载请注明出处:www.tangshuang.net系统设计之初就应该设计好,避免后续需要上【版权所有,侵权必究】【版权所有,侵权必究】国际化时,导致系统大改。那么,对于前端项转载请注明出处:www.tangshuang.net未经授权,禁止复制转载。目而言,国际化都要解决那些问题,具体实施【版权所有,侵权必究】【版权所有,侵权必究】时要考虑那些因素呢?本期聊一聊前端国际化原创内容,盗版必究。原创内容,盗版必究。问题。
【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。在线收听未经授权,禁止复制转载。
【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。原创内容,盗版必究。网易云音乐:著作权归作者所有,禁止商业用途转载。点击播放原创内容,盗版必究。
【转载请注明来源】转载请注明出处:www.tangshuang.net本文作者:唐霜,转载请注明出处。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。喜马拉雅:【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】点击播放【原创内容,转载请注明出处】
转载请注明出处:www.tangshuang.net【原创内容,转载请注明出处】【转载请注明来源】转载请注明出处:www.tangshuang.net【本文首发于唐霜的博客】你还可以在苹果自带的podcast应用中本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。搜“Robust”找到我们的节目收听。
【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net转载请注明出处:www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。原创内容,盗版必究。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net捐赠支持【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
未经授权,禁止复制转载。转载请注明出处:www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net求打赏🙇如果你觉得 Ro【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【转载请注明来源】bust 这样一档技术类的谈话节目还不错【作者:唐霜】原创内容,盗版必究。,希望我继续做下去,不妨打赏支持。。
原创内容,盗版必究。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。未经授权,禁止复制转载。
内容大纲未经授权,禁止复制转载。
著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【版权所有,侵权必究】【版权所有,侵权必究】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。一、概念著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
国际化:产品层面,同一产品,将在不同国家著作权归作者所有,禁止商业用途转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。市场推广运营。技术层面,要在一套系统中,未经授权,禁止复制转载。【本文受版权保护】能够让产品在不同国家运行,同时解决不同国【本文首发于唐霜的博客】【未经授权禁止转载】家对产品的不同需要。前端层面,同一套代码【未经授权禁止转载】本文作者:唐霜,转载请注明出处。能够实现多语言,同时预留不同国家定制的能【版权所有,侵权必究】【转载请注明来源】力。
本地化:为不同地区文化的特殊需要在视觉上著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文受版权保护】、操作体验上、运营商进行不同呈现。
关系,国际化是本地化的基础,本地化是产品【本文受版权保护】【未经授权禁止转载】实现国际化的具体落实。国际化一般是前期工本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。作,主要是系统整体层面能够提供本地化的能【作者:唐霜】转载请注明出处:www.tangshuang.net力。本地化一般是当产品在具体地区开拓市场未经授权,禁止复制转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。时的工作,主要是在前期系统预留的扩展能力原创内容,盗版必究。【作者:唐霜】基础上,根据地区文化或特定国情制定看上去转载请注明出处:www.tangshuang.net【版权所有,侵权必究】独特(本质上还是一套系统)的产品。举个例原创内容,盗版必究。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。子,腾讯有很多出海业务,在产品系统层面,【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net未经授权,禁止复制转载。是提供了实施本地化的能力,但是具体到某个【作者:唐霜】【版权所有,侵权必究】国家实施时,需要单独靠本地团队根据本地情本文作者:唐霜,转载请注明出处。未经授权,禁止复制转载。况进行深度开发。举个例子,东南亚国家,在原创内容,盗版必究。未经授权,禁止复制转载。日期格式、货币符号、颜色喜好上,都和中国未经授权,禁止复制转载。【作者:唐霜】不一样,比如中国人喜欢红色蓝色,但是泰国【本文受版权保护】转载请注明出处:www.tangshuang.net马来西亚地区可能更喜欢绿色,爱尔兰国庆节【作者:唐霜】【未经授权禁止转载】也是绿色为主题色,但在中国,绿色显然又是【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】原创内容,盗版必究。不好的颜色。
二、前端国际化和本地化著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
从前端技术层面而言,其实,我们只能解决国【未经授权禁止转载】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。际化本地化中的部分问题,单纯靠前端,是无【版权所有,侵权必究】未经授权,禁止复制转载。法解决全部问题的,比如不同地区的CDN怎本文版权归作者所有,未经授权不得转载。未经授权,禁止复制转载。么去部署,这不是靠单纯前端可以解决的。那【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net么,前端可以解决哪些问题呢?实际上,在前【未经授权禁止转载】【作者:唐霜】端实际开发中,你可以简单粗暴这么理解,国【原创内容,转载请注明出处】【转载请注明来源】际化就是支持多语言,本地化就是支持根据当原创内容,盗版必究。未经授权,禁止复制转载。地习惯格式化数字、日期、货币等文本。
1. 语言包【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】
- 怎么写语言包比较好?【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net 【本文首发于唐霜的博客】【作者:唐霜】本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文作者:唐霜,转载请注明出处。
- 如何加载语言包比较合理?(同步异步)原创内容,盗版必究。 【转载请注明来源】【未经授权禁止转载】转载请注明出处:www.tangshuang.net【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【原创内容,转载请注明出处】
- 关于语言包工作模式的设想(csv->著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【原创不易,请尊重版权】;json) 转载请注明出处:www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
- 语言包中的占位符(插值)【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net 转载请注明出处:www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
2. 语言切换未经授权,禁止复制转载。
- 直接通过脚本进行切换,还是通过url跳转【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】原创内容,盗版必究。到另一个语言的站点? 未经授权,禁止复制转载。【转载请注明来源】本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。
- 重新渲染问题【原创不易,请尊重版权】 【原创内容,转载请注明出处】【未经授权禁止转载】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】
- 自动根据浏览器判断语言(html[lan转载请注明出处:www.tangshuang.net【转载请注明来源】g] navigator.languag著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】e || navigator.brows【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【版权所有,侵权必究】erLanguage) 未经授权,禁止复制转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【作者:唐霜】原创内容,盗版必究。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
3. 日期/货币/数字分隔符【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】
- 902 300 (法国),或 9【未经授权禁止转载】【本文受版权保护】02.300 (德国),又或者 【未经授权禁止转载】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。902,300 (美国) 【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】原创内容,盗版必究。转载请注明出处:www.tangshuang.net
- locale 的前半部分表示语言,通常由本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】 2 或 3 位小写字母组成,符合 IS未经授权,禁止复制转载。【原创不易,请尊重版权】O 639 本文作者:唐霜,转载请注明出处。【版权所有,侵权必究】本文作者:唐霜,转载请注明出处。
- locale 的后半部分表示地区,由符合【本文受版权保护】【本文受版权保护】 ISO 3166标准的 2 或 3 位本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【未经授权禁止转载】大写字母,或符合 UN M.49 【未经授权禁止转载】【转载请注明来源】 标准的 3 位数字组成。 【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文作者:唐霜,转载请注明出处。未经授权,禁止复制转载。原创内容,盗版必究。
- 用浏览器内置的Intl接口,不需要自己去【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【本文首发于唐霜的博客】写一大堆格式化逻辑 【版权所有,侵权必究】【原创内容,转载请注明出处】未经授权,禁止复制转载。【版权所有,侵权必究】
4. 几种市面上最流行的国际化方案著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
- i18next本文版权归作者所有,未经授权不得转载。 未经授权,禁止复制转载。【本文首发于唐霜的博客】【本文受版权保护】
- Intl封装【本文首发于唐霜的博客】 【本文受版权保护】【作者:唐霜】【本文受版权保护】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】
- vue-i18n本文作者:唐霜,转载请注明出处。 【版权所有,侵权必究】未经授权,禁止复制转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。原创内容,盗版必究。
- react-intl, react-i1未经授权,禁止复制转载。原创内容,盗版必究。8next 转载请注明出处:www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】转载请注明出处:www.tangshuang.net【本文首发于唐霜的博客】
- angular-translate未经授权,禁止复制转载。 【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】原创内容,盗版必究。【本文首发于唐霜的博客】
三、其他前端国际化问题未经授权,禁止复制转载。
1. React SSR 怎么国际化?未经授权,禁止复制转载。
- 根据请求来源判断访问者当地语言 (Acc【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【原创不易,请尊重版权】ept-Language 或 IP 地址本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net) 【本文首发于唐霜的博客】原创内容,盗版必究。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【作者:唐霜】【本文首发于唐霜的博客】
2. 普通第三方库怎么国际化?本文作者:唐霜,转载请注明出处。
- 静态常量的多语言问题本文版权归作者所有,未经授权不得转载。 【版权所有,侵权必究】【转载请注明来源】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【未经授权禁止转载】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。
3. 本地化时区问题(包含夏令时问题)本文作者:唐霜,转载请注明出处。
- 存储UTC-0+Z,使用时再根据实际使用【本文首发于唐霜的博客】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net者的时区转回来 【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【本文首发于唐霜的博客】未经授权,禁止复制转载。
4. CSS 中也可以做国际化著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
- 属性选择器[lang=zh]【原创内容,转载请注明出处】 【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【原创不易,请尊重版权】【作者:唐霜】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文受版权保护】
- :lang(zh) 伪类转载请注明出处:www.tangshuang.net 【本文首发于唐霜的博客】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【作者:唐霜】
- writing-mode: horizo本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【未经授权禁止转载】ntal-tb(横), vertical未经授权,禁止复制转载。【作者:唐霜】-lr(竖从左到右), vertical原创内容,盗版必究。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。-rl(竖从右到左) 【原创不易,请尊重版权】原创内容,盗版必究。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【本文受版权保护】
- sideways-lr 和 sidewa著作权归作者所有,禁止商业用途转载。未经授权,禁止复制转载。ys-rl 侧转 本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。
- text-orientation: te【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【本文受版权保护】xt-combine-upright 合原创内容,盗版必究。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。并字符为一个字符 【作者:唐霜】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】本文作者:唐霜,转载请注明出处。转载请注明出处:www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。
- text-emphasis: dot 着本文作者:唐霜,转载请注明出处。【原创不易,请尊重版权】重号 转载请注明出处:www.tangshuang.net【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。转载请注明出处:www.tangshuang.net【原创不易,请尊重版权】
- font-variant-east-as未经授权,禁止复制转载。【原创不易,请尊重版权】ian 字体变化等等 未经授权,禁止复制转载。转载请注明出处:www.tangshuang.net著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
- 参考 原创内容,盗版必究。https://segmentfault未经授权,禁止复制转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net.com/a/1190000022549原创内容,盗版必究。【作者:唐霜】455 这篇文章【未经授权禁止转载】 【转载请注明来源】转载请注明出处:www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【本文受版权保护】
5. 谷歌翻译插件带来的问题未经授权,禁止复制转载。
- 由于谷歌翻译插件会在替换文本时修改标签(未经授权,禁止复制转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。DOM结构)会导致vue、react这种本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net基于virtual dom的框架产生问题 转载请注明出处:www.tangshuang.net【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】未经授权,禁止复制转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
2020-07-12 4682


