这是我发布的最技术自豪的一个产品,价值意义感动我自己!

广告位招租
扫码页面底部二维码联系

朋友们好呀,好久没有写博客了,今天我终于【版权所有,侵权必究】转载请注明出处:www.tangshuang.net完成了自己酝酿了小半年,最终发布的产品,【版权所有,侵权必究】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】这可能是我这半年以来,最有成就感的一次,原创内容,盗版必究。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】虽然目前它还没有开始盈利,但是,在技术上本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。,我已经跑通了各种技术门槛,因此,已经做【作者:唐霜】原创内容,盗版必究。到心里坦然,将来,我可以快速启动和发布相【本文首发于唐霜的博客】原创内容,盗版必究。关功能的产品了。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文首发于唐霜的博客】未经授权,禁止复制转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

产品演示原创内容,盗版必究。

【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net转载请注明出处:www.tangshuang.net【作者:唐霜】

这是一个什么样的产品呢?我们先来看下效果【作者:唐霜】【原创不易,请尊重版权】吧!

【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【未经授权禁止转载】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【本文受版权保护】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net

是的,这是一个将视频翻译为目标语言的产品本文作者:唐霜,转载请注明出处。【原创不易,请尊重版权】。它的主要使用场景是,让通过短视频来进行【版权所有,侵权必究】【本文受版权保护】产品种草、推广、获客的商户,可以以较低的未经授权,禁止复制转载。【本文首发于唐霜的博客】成本,将视频翻译为目标语言的视频,从而,本文作者:唐霜,转载请注明出处。【本文首发于唐霜的博客】可以投放到目标市场最流行的短视频平台上。【版权所有,侵权必究】【转载请注明来源】这对想要进入跨境电商领域的商户们而言,具转载请注明出处:www.tangshuang.net本文作者:唐霜,转载请注明出处。有非常省钱的现实意义。

未经授权,禁止复制转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】原创内容,盗版必究。【作者:唐霜】

而对我而言,在实现产品过程中,解决了非常原创内容,盗版必究。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】多重要的技术问题,这对我来说也非常的有意【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【原创内容,转载请注明出处】义。从目前市面上的产品而言,也有类似的竞【本文首发于唐霜的博客】【本文首发于唐霜的博客】品,或许它们在网站使用体验上看上去很专业【版权所有,侵权必究】【原创内容,转载请注明出处】,但是没有我便宜。在我这里,最低只需要用【未经授权禁止转载】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】2块钱,就可以完成一个16秒视频翻译的完转载请注明出处:www.tangshuang.net【原创不易,请尊重版权】整周期。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】未经授权,禁止复制转载。

技术难点解析本文作者:唐霜,转载请注明出处。

【原创不易,请尊重版权】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net

这里面其实有非常多关于视频翻译到目标语言【未经授权禁止转载】未经授权,禁止复制转载。的技术难点,接下来,我就会一一详解这些技【转载请注明来源】【原创不易,请尊重版权】术难点。我只会粗劣的介绍一下这些难点的情【原创内容,转载请注明出处】【未经授权禁止转载】况以及解决的思路,你不可能完整的从我这篇【转载请注明来源】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net文章获得细节代码,但是,能够获得思路分享【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【原创内容,转载请注明出处】,已经非常棒的一件事了。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。【原创内容,转载请注明出处】

从视频到字幕【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】

【版权所有,侵权必究】【原创内容,转载请注明出处】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

在剪映(字节旗下的视频剪辑)这款软件中,本文版权归作者所有,未经授权不得转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。有一个小功能,是从视频中自动获得字幕。这【版权所有,侵权必究】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。个功能原本是免费的,但是随着剪映大面积商【作者:唐霜】【原创内容,转载请注明出处】业化后,它成为了付费功能,必须购买昂贵的原创内容,盗版必究。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。会员才能使用。这个功能可以帮助创作者,较原创内容,盗版必究。【本文受版权保护】为精准的把字幕放到视频底部。注意,我使用未经授权,禁止复制转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】了“较为精准”的表述,因为它并不精准。

【作者:唐霜】【未经授权禁止转载】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【未经授权禁止转载】

这里的难点并不在于识别声音为字幕文本本身【作者:唐霜】【原创不易,请尊重版权】,而在于,如何能够准确的对齐到时间戳。

【原创内容,转载请注明出处】【本文首发于唐霜的博客】【转载请注明来源】

这里其实包含两个更深入的问题:【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net

【转载请注明来源】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【未经授权禁止转载】【本文首发于唐霜的博客】未经授权,禁止复制转载。
  • 如何获得时间戳对应的字幕信息?【转载请注明来源】
  • 【版权所有,侵权必究】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
  • 如何进行断句?【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net
  • 转载请注明出处:www.tangshuang.net转载请注明出处:www.tangshuang.net著作权归作者所有,禁止商业用途转载。

其实,这两个问题都是非常难解决的。未经授权,禁止复制转载。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【本文首发于唐霜的博客】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net未经授权,禁止复制转载。原创内容,盗版必究。

我们可以利用 openAI 的 whis【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。per 模型来识别语音,并获得时间戳。然【原创不易,请尊重版权】原创内容,盗版必究。而,whisper 对中文的支持并不很好【未经授权禁止转载】【本文受版权保护】,它的识别存在误差,比如,本来应该是两句【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。话的,被放在了一个句子里,或者在一个句子转载请注明出处:www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net里把下一个句子里的第一个字抢了过来。另外本文作者:唐霜,转载请注明出处。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net,你无法通过 whisper 的结果来决【原创不易,请尊重版权】原创内容,盗版必究。定如何断句。

【原创不易,请尊重版权】【原创内容,转载请注明出处】未经授权,禁止复制转载。【转载请注明来源】

那么,到底应该如何解决呢?【未经授权禁止转载】

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。原创内容,盗版必究。转载请注明出处:www.tangshuang.net【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

我这里给一个思路,就是通过训练LLM来解【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【本文受版权保护】决。我们将whisper的识别结果交给L本文作者:唐霜,转载请注明出处。【作者:唐霜】LM,从而获得更为精确的结果。

未经授权,禁止复制转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。【转载请注明来源】未经授权,禁止复制转载。

再拿到结果后,我们再通过前端的编辑技术,【转载请注明来源】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】将字幕与视频进行合并。作为前端开发老攻城【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【本文受版权保护】狮,我熟练于这种技术,简单高效且免费,而【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】如果技术不够的同学,也可以选择接入第三方【原创内容,转载请注明出处】【作者:唐霜】的合成服务,把视频和字幕SRT上传,然后著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】得到合成后的带字幕视频。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【本文受版权保护】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

高亮字幕【版权所有,侵权必究】

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【原创内容,转载请注明出处】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】

这是tiktok上流行的一种字幕形式,把未经授权,禁止复制转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】视频当前正在播放的字幕进行高亮化处理,将【版权所有,侵权必究】【作者:唐霜】当前发音的词语进行高亮,而且居中在屏幕中本文作者:唐霜,转载请注明出处。【本文首发于唐霜的博客】间。我刷tiktok,很多对着屏幕口播的著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文首发于唐霜的博客】视频,都是这种字幕。

【原创不易,请尊重版权】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【本文受版权保护】

高亮字幕的技术难度比直接生成字幕的难度又【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【版权所有,侵权必究】高了很多。
【版权所有,侵权必究】本文作者:唐霜,转载请注明出处。 它不仅要求你可以完成字幕的插入,还要求著作权归作者所有,禁止商业用途转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。在单词级别时间戳上有较高的精度。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。未经授权,禁止复制转载。【本文首发于唐霜的博客】

解决思路是,开启whisper词级时间戳【原创不易,请尊重版权】【转载请注明来源】,并通过训练好的LLM来完成精度优化,然著作权归作者所有,禁止商业用途转载。原创内容,盗版必究。后以单词的时间戳作为当前展示的时间戳,但【原创不易,请尊重版权】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。是展示的文本是当前时间戳连接前后两个单词本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文版权归作者所有,未经授权不得转载。。这样,我们就可以用同一套代码逻辑来渲染本文版权归作者所有,未经授权不得转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。字幕,再稍加改造字体渲染部分,就可以高亮【原创内容,转载请注明出处】本文作者:唐霜,转载请注明出处。渲染单个单词。

【作者:唐霜】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】转载请注明出处:www.tangshuang.net

中英文字幕同屏【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】

未经授权,禁止复制转载。【本文受版权保护】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

这种在外语电影中非常常见,但是其实在短视【本文首发于唐霜的博客】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】频领域比较少见。因此,这其实是一项技术挑著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【未经授权禁止转载】战。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【本文首发于唐霜的博客】【本文受版权保护】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】

两种语言同屏的问题在于,中文的说话顺序和【原创内容,转载请注明出处】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】英文是反的,英语的从句大部分在后面,因此【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net,当两种语言同屏时,两种文字的意思可能不【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】转载请注明出处:www.tangshuang.net是时时刻刻都对应的。

【原创内容,转载请注明出处】未经授权,禁止复制转载。转载请注明出处:www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

而更复杂的情况在于,由于英文音节普遍多于【未经授权禁止转载】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net中文,这也就意味着,同一句话,英语的音节著作权归作者所有,禁止商业用途转载。未经授权,禁止复制转载。会更多,说中文一句话的时间,不够说同等英【版权所有,侵权必究】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】语一句话的时间。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。原创内容,盗版必究。【未经授权禁止转载】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。

即决思路有两点:【本文首发于唐霜的博客】

未经授权,禁止复制转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【转载请注明来源】
  • 通过训练LLM来解决精度对齐和词句的尽可【作者:唐霜】【版权所有,侵权必究】能对齐问题
  • 【未经授权禁止转载】原创内容,盗版必究。【版权所有,侵权必究】未经授权,禁止复制转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。
  • 通过错位展示来解决不同语言语序时间戳错位【原创内容,转载请注明出处】【本文受版权保护】问题
  • 【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【原创内容,转载请注明出处】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【原创内容,转载请注明出处】【本文首发于唐霜的博客】

简单展开说下错位展示的思路。也就是,在字【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文作者:唐霜,转载请注明出处。幕中,同一句中文在展示的时候,英文字幕会【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。进行推进,所谓“奇变偶不变”的效果。而最【作者:唐霜】【版权所有,侵权必究】终效果则是,似乎中文和英文字幕是自己走自【未经授权禁止转载】本文作者:唐霜,转载请注明出处。己的,两者同时一前一后并肩走。

【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【作者:唐霜】转载请注明出处:www.tangshuang.net原创内容,盗版必究。

实现这种效果的方法,就是按照同一时间轴,【本文首发于唐霜的博客】【本文首发于唐霜的博客】将所有交汇点进行切割,形成多个细分片段,著作权归作者所有,禁止商业用途转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。逐一播放。

【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【原创不易,请尊重版权】【未经授权禁止转载】原创内容,盗版必究。
---|-------|--|
--|---|-----|-|

变为:【作者:唐霜】

【未经授权禁止转载】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文首发于唐霜的博客】转载请注明出处:www.tangshuang.net
--|-|--|----||-|
--|-|--|----||-|

通过这一方案,无论哪一方的观众,都能准确【未经授权禁止转载】【转载请注明来源】捕获当前视频说话的意思。

【未经授权禁止转载】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net著作权归作者所有,禁止商业用途转载。

不过,单纯从视觉效果来说,其实这种方案并【版权所有,侵权必究】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net不是很好,因为过于跳动的文字,会让人失去本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【原创不易,请尊重版权】视觉焦点,最后眼睛会有些累。这需要根据实【本文受版权保护】本文作者:唐霜,转载请注明出处。际情况才能下决定。

【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。

语音翻译【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【原创不易,请尊重版权】【转载请注明来源】转载请注明出处:www.tangshuang.net【原创内容,转载请注明出处】

简单讲,就是将中文配音的视频,变为英文配【原创内容,转载请注明出处】原创内容,盗版必究。音的视频。没有真实去解决这个问题时,我们原创内容,盗版必究。本文作者:唐霜,转载请注明出处。会认为,这实在是非常简单,然而当我们真正著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】去做时,才发现它如此复杂。这件事,让专业【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【转载请注明来源】配音演员来做,都是一件很难的事。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文受版权保护】转载请注明出处:www.tangshuang.net

有哪些难点呢?让我们来一一过目:【转载请注明来源】

【原创不易,请尊重版权】【未经授权禁止转载】【转载请注明来源】【本文首发于唐霜的博客】
  • 如何获得相同人物的跨语种配音?【本文首发于唐霜的博客】
  • 【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【作者:唐霜】
  • 如何确保时间戳对齐?原创内容,盗版必究。
  • 本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【版权所有,侵权必究】【原创内容,转载请注明出处】
  • 如何确保声学对齐?著作权归作者所有,禁止商业用途转载。
  • 【版权所有,侵权必究】著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【本文首发于唐霜的博客】【未经授权禁止转载】

第一个问题是三个问题里最简单的,但是难度【本文受版权保护】【版权所有,侵权必究】仍然非常大。解决思路是,从视频中剖离原始【未经授权禁止转载】【版权所有,侵权必究】人物的声音,并利用whisper进行识别【转载请注明来源】转载请注明出处:www.tangshuang.net,得到拥有时间戳的识别结果,再基于该结果原创内容,盗版必究。未经授权,禁止复制转载。进行文本层面的翻译,再利用TTS对翻译出【本文受版权保护】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。来的文本进行语音合成,此时必须选择zer本文作者:唐霜,转载请注明出处。本文作者:唐霜,转载请注明出处。o-shot的TTS引擎,使用原始人物声【作者:唐霜】未经授权,禁止复制转载。音音频作为克隆对象,这样才能获得相同人的【作者:唐霜】【转载请注明来源】跨语种配音。TTS引擎的能力越强,得到的【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。配音结果越逼真。

本文作者:唐霜,转载请注明出处。未经授权,禁止复制转载。【版权所有,侵权必究】未经授权,禁止复制转载。

之所以要时间戳对齐,是因为我们的视频中,本文作者:唐霜,转载请注明出处。【本文受版权保护】人物是有动作的,人物说的话和正在做的动作【未经授权禁止转载】【原创内容,转载请注明出处】具有关联性,如果不对齐,就会遇到人物说“【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】本文作者:唐霜,转载请注明出处。看,我手里的xx”的时候,画面的人物却把转载请注明出处:www.tangshuang.net【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】手揣在裤兜里的情况。解决时间戳对齐,是一【未经授权禁止转载】【未经授权禁止转载】门很大的学问,我想这对专业跨语种配音而言【原创内容,转载请注明出处】【作者:唐霜】,是一项非常有挑战的工作。具体的解决方案【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】原创内容,盗版必究。也有,例如在时间轴上向两端借时间,或加快本文作者:唐霜,转载请注明出处。未经授权,禁止复制转载。/放慢语速,或调整画面播放速度来适配声音著作权归作者所有,禁止商业用途转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。速度。其中,调整画面播放速度会让画面有慢【本文受版权保护】【转载请注明来源】帧感,因此,能操作的空间非常小,只能借出未经授权,禁止复制转载。未经授权,禁止复制转载。一点点时间。在时间轴上向两端借时间,是最本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【原创内容,转载请注明出处】可靠的方案,当然,也不能借的太离谱,不然【作者:唐霜】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net也会遇到上面说的问题。更好的办法,是配合本文作者:唐霜,转载请注明出处。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net调整语速一起操作。

【本文首发于唐霜的博客】原创内容,盗版必究。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net

看上去解决了,但是,单纯的调整语速是行不【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】通的,单纯调整语速会使得声调飙高,尖锐的著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】声音令人难以接受。这里我们遇到了最难的问【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】转载请注明出处:www.tangshuang.net题,也就是声学韵律(prosody)的问【原创不易,请尊重版权】【未经授权禁止转载】题。对于语言而言,其声学韵律系统包含重音转载请注明出处:www.tangshuang.net【本文首发于唐霜的博客】(stress)、语调(intonati【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【转载请注明来源】on)、节奏(rhythm)、语速(te【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】mpo)。除非使用专业的工程软件进行人工未经授权,禁止复制转载。未经授权,禁止复制转载。编辑,否则,我们只能在简单编程中,调整语【作者:唐霜】未经授权,禁止复制转载。调(pitch)、语速(speed)和音未经授权,禁止复制转载。【本文受版权保护】量(volume),而在我们当前的问题下【原创不易,请尊重版权】【转载请注明来源】,调整音量没有任何作用。

原创内容,盗版必究。【转载请注明来源】未经授权,禁止复制转载。

而在前端,虽然我们可以代码来控制,但是我【本文首发于唐霜的博客】【版权所有,侵权必究】们却不知道具体参数。比如,一段语音,我们【本文首发于唐霜的博客】未经授权,禁止复制转载。打算通过加快它来匹配时间戳,但是我们无法【本文首发于唐霜的博客】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】直接获取pitch参数的值,除非我们人工【转载请注明来源】【版权所有,侵权必究】去听一遍加速后的语音,否则很难。而幸运的【未经授权禁止转载】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】是,ffmpeg有些滤镜正好可以处理这个转载请注明出处:www.tangshuang.net本文版权归作者所有,未经授权不得转载。问题,因此这个问题才得以解决。

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。本文作者:唐霜,转载请注明出处。【本文受版权保护】【版权所有,侵权必究】

这是我在产品实现过程中,遇到的最大障碍。【未经授权禁止转载】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net这让我意识到,即使AI如此先进的今天,很未经授权,禁止复制转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net多问题还是需要靠人来解决,人的价值在于创未经授权,禁止复制转载。【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net造。

未经授权,禁止复制转载。未经授权,禁止复制转载。【原创内容,转载请注明出处】转载请注明出处:www.tangshuang.net

人脸替换和唇形同步【本文受版权保护】

本文版权归作者所有,未经授权不得转载。著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【原创内容,转载请注明出处】

将视频投放到其他市场时,换一张符合当地市【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】未经授权,禁止复制转载。场的人脸,能够更切合当地用户的审美。同样未经授权,禁止复制转载。【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】的道理,当我们做了语音翻译之后,同步唇形【作者:唐霜】转载请注明出处:www.tangshuang.net,也可以避免用户看着说太假的尴尬。不过,【原创不易,请尊重版权】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net说起来,这两项看似最复杂的任务,却是整个【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【原创不易,请尊重版权】实现里最简单的,因为我们只需要依赖第三方本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【原创不易,请尊重版权】服务,调用接口即可完成这两项工作。

【未经授权禁止转载】原创内容,盗版必究。本文作者:唐霜,转载请注明出处。

如何使用?【作者:唐霜】

本文作者:唐霜,转载请注明出处。原创内容,盗版必究。【原创内容,转载请注明出处】

首先,你需要进入【转载请注明来源】fguai.com【原创不易,请尊重版权】,完成注册登陆后,进入”视频【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】【未经授权禁止转载】翻译”,之后按照下面视频教程【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【原创内容,转载请注明出处】操作。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。原创内容,盗版必究。【未经授权禁止转载】未经授权,禁止复制转载。

著作权归作者所有,禁止商业用途转载。【原创不易,请尊重版权】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】原创内容,盗版必究。

结语转载请注明出处:www.tangshuang.net

【原创内容,转载请注明出处】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net【未经授权禁止转载】未经授权,禁止复制转载。

实现这个产品的过程其实经历了非常长的时间【原创内容,转载请注明出处】【版权所有,侵权必究】跨度,很早我就有这个想法,然而在此之前,【版权所有,侵权必究】【本文受版权保护】每一步实现我都遇到一些问题而暂时搁置,直【转载请注明来源】【版权所有】唐霜 www.tangshuang.net到我逐渐掌握了新思路,并且现在市面上的A【原创内容,转载请注明出处】【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】I工具也足够丰富,我才能在两周时间内完成【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】本文版权归作者所有,未经授权不得转载。这个产品。我知道市面上有好几个功能类似的本文版权归作者所有,未经授权不得转载。【本文首发于唐霜的博客】竞品,我的优势可能就是价格更低。在AI时【版权所有,侵权必究】【原创内容,转载请注明出处】代,虽然AI已经可以写代码了,但是并非能【未经授权禁止转载】【本文首发于唐霜的博客】像人一样充满想象力的去实现产品。AI固然【访问 www.tangshuang.net 获取更多精彩内容】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】重要,但是人们的想法更重要。

【作者:唐霜】【转载请注明来源】【关注微信公众号:wwwtangshuangnet】

2025-09-20 1044

为价值买单,打赏一杯咖啡

本文价值10.44RMB